แปลเพลง「らしさ」SUPER BEAVER

posted on 05 Oct 2014 21:07 by yo-mi-ne in -Talks-
 
 
***EDIT เพิ่มเนื้อร้องแบบโรมันจิแล้วนะคะ ขอบคุณที่แนะนำนะคะ><
 
 
กะ...กลับมาแล้วค่า.... //สภาพปางตาย
 
ตอนนี้จขบ.อยู่ในช่วงมิดเทอมค่ะ เพิ่งสอบเสร็จไปสามตัวค่ะ
 
o<-< หนีมาอัพบล็อกแปป
 
 
 
สาเหตุที่ไม่ค่อยอัพบล็อก....
 
เพราะว่าเทอมนี้เราลงเรียนเต็มเจ็ดตัวค่ะT..T
 
ทั้งงานทั้งควิซเลยประเดประดังเข้ามา... แล้วเราก็ตายอย่างสงบ(ฮือ)
 
 
เห็นเด็กๆมัธยมเข้าสู่ช่วงปิดเทอมเล็กแล้วอิจฉามากมายยยยยยยยย เค้าอยากปิดแย้วง่ะ
 
 
 
 
จขบ.หนีความจริงมาแปลเพลงค่ะ(นิสัยไม่ดีไม่ควรเอาอย่าง)
 
ชอบเพลงนี้ตั้งแต่เห็นOPของBarakamonแล้วล่ะ แต่เพิ่งมานึกอยากแปลเมื่อกี้นี้เอง อิอิ
 
 
 

ที่มาเนื้อเพลง: http://jplyrics.com/j-pop-lyrics/%E3%82%89%E3%81%97%E3%81%95-%E3%81%B0%E3%82%89%E3%81%8B%E3%82%82%E3%82%93-op-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-pv-full.html

 

JP歌詞 「らしさ」フル↑

「ばらかもん」OP「らしさ」SUPER BEAVER(スーパービーバー) Youtube MV動画視聴曲
発売日:2014年9月24日
歌手:SUPER BEAVER
作詞:柳沢亮太
作曲:柳沢亮太
歌詞:

 

自分らしさってなんだ? “人とは違う” で差をつけろ

Jibun rashisa tte nan da?

สมเป็นตัวเรามันคืออะไร? “คนเรานั้นไม่เหมือนกัน” แตกต่างกันอยู่แล้ว


コンビニの雑誌コーナー 表紙に太字で書いてあった

konbini no sasshikoonaa hyoushi ni futoji de kaite atta

มันเขียนไว้ตรงปกในมุมนิตยสารของร้านสะดวกซื้อ

自分らしさってなんだ? こどもの頃は気にもせず

jibun rashisattenanda? kodomo no goro wa kinimosezu

อะไรคือสมกับเป็นตัวเรา? ตอนเด็กๆไม่เคยจะสนใจ


気に入らなければ怒って 好きなものを好きだと言って

kiniiranakereba okotte sukinamono wo sukida to itte

อะไรที่ไม่ถูกใจก็โกรธ อะไรที่ชอบก็พูดว่าชอบออกไป

 

僕らは変わっていく 守りたいものが変わっていく

bokura wa kawatte iku mamoritaimono ga kawatte iku

พวกเรานั้นได้เปลี่ยนไป ของที่อยากจะรักษาไว้ก็เปลี่ยนไปด้วย

理解されない宝物から 理解されるための建前へ

rikaisarenai takaramono kara rikaisareru tameno tatemae e 

จากของสำคัญที่ไม่เคยเข้าใจ เป็นจำเข้าใจเพื่อจุดยืนนั้น


おとなになるほど 後悔する生き物になる

otona ni naruhoda kokaisuru ikimono ni naru

เมื่อเป็นผู้ใหญ่ กลับกลายมาเป็นคนที่เสียใจภายหลัง

でもね それでもね 見えるものがあるんだよ

demone soredemone mierumono ga arundayo

แต่ว่านะ ถึงอย่างนั้นก็มีสิ่งที่ฉันมองเห็นอยู่

 

だから 僕は僕らしく そして 君は君らしく

dakara boku wa boku rashiku soshite kimi wa kimi rashiku

เพราะว่า ฉันที่เป็นฉัน และเธอที่เป็นเธอ


始めから 探すような ものではないんだと思うんだ

hajimekara sakasuyouna monodewanain dato omounda

ของที่ใฝ่หาแต่แรกน่ะ คิดว่าไม่ใช่สิ่งของหรอก


僕は君じゃないし 君も僕じゃないから

boku wa kimi janaishi kimi mo boku janaikara

ฉันไม่ใช่เธอ และเธอก็ไม่ใช่ตัวฉัน


すれ違う 手を繋ぐ そこには愛だって生まれる

surechikau tewotsunagu soko niwa aidatte umareru

เรานั้นต่างกัน กุมมือกันไว้ ที่ตรงนั้นความรักก็จะเกิดขึ้นมา


そういうもんさ 自分らしさってなんだろう

souiumonsa jibunrashisatte nandarou

มันก็เป็นแบบนั้นล่ะ ก็สมกับเป็นตัวเองดีนี่


変えられない 大切があるから 変わりゆく 生活が正しい

kaerarenai taisetsuna arukara kawariyuku seikatsu ga tadashi

ไม่ได้เปลี่ยนไป ความสำคัญก็ยังอยู่ ชีวิตที่มีการเปลี่ยนแปลงน่ะถูกแล้วล่ะ

 

個性を出さなきゃいけない そういう流行の無個性で

kosei wo dasanakya ikenai souiu ryuuku no mukosei de

อย่าเผยตัวตนออกไป นั่นเหมือนกับเป็นโรคระบาด ความไม่เป็นตัวเอง


悟ったように 一歩引いた 匿名希望の傍観者

satottayouni ippo hiita tokumakinozomu no boukansha

ขอให้ตะหนักไว้นั่นคือหนึ่งก้าวที่รั้งไว้โดยคนที่เราไม่รู้จักชื่อ


ちょっと待ってよ 星空は 変わらずあの日と同じだよ

chotto matteyo hoshizora wa kawarazu ano hi to onaji dayo

ช่วยรอสักเดี๋ยว ท้องฟ้าที่เห็นดาวก็ยังเหมือนเดิมกับวันนั้น


理解されずとも宝物は 今でも宝物のはずでしょう

rikaisarezu tomo takaramono wa imademo takaramono no hazu deshou

ของสำคัญที่เราไม่แม้แต่เข้าใจ ตอนนี้ก็ยังเป็นของสำคัญใช่ไหม

 

変化が怖くて 変わらぬ日々も嫌いで

henka ga kowakute kawaranu hibimo kiraide

ทั้งกลัวการเปลี่ยนแปลง และก็เกลียดวันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยน


変わりたくて 変われなくて こどもの頃を思ったりもして

kawaritakute kawaranakute kodomo no goro wo omottari shite

ตอนเด็กๆก็คิดไว้ว่าทั้งอย่างเปลี่ยนและก็ไม่อยากเปลี่ยน


見失いそうで 自分である意味とか

miushinai soude jibunde imitoka

ตัวเราที่เหมือนจะมองไม่เห็นนั้นมีความหมายหรือไร


コンビニで目にした太字を 気にしてたんだろう?

konbinide menishita futoji wo kini shitetan darou?

สนใจตัวหนังสือที่เห็นที่ร้านสะดวกซื้อนั่นสินะ?


でもね それでもね 見えるものに気付いてよ

demone soredemone mierumono ni kitsuiteyo

แต่ว่านะ นั่นน่ะช่วยสังเกตุของที่มองเห็นทีเถอะ

 

だから 僕は僕らしく そして 君は君らしく

dakara boku wa bokurashiku soshite kimi wa kimirashiku

เพราะว่า ฉันที่เป็นฉัน และเธอที่เป็นเธอ


始めから 探すような ものではないんだと思うんだ

hajimekara sakasuyouna monodewa naindato omounda

ของที่ใฝ่หาแต่แรกน่ะ คิดว่าไม่ใช่สิ่งของหรอก


僕は君じゃないし 君も僕じゃないから

boku wa kimi janaishi kimi mo boku janaikara

ฉันไม่ใช่เธอ และเธอก็ไม่ใช่ตัวฉัน


すれ違う 手を繋ぐ そこには愛だって生まれる

sure chikau te wo tsunagu sokoniwa ai datte umareru

เรานั้นต่างกัน กุมมือกันไว้ ที่ตรงนั้นความรักก็จะเกิดขึ้นมา


そういうもんさ 自分らしさってなんだろう

souiu monsa jibunrashisatte nandarou?

มันก็เป็นแบบนั้นล่ะ ก็สมกับเป็นตัวเองดีนี่


変えられない 大切があるから 変わりゆく 生活が正しい

kaerarenai taisetsuna arukara kawariyuku seikatsu ga tadashii

ไม่ได้เปลี่ยนไป ความสำคัญก็ยังอยู่ ชีวิตที่มีการเปลี่ยนแปลงน่ะถูกแล้วล่ะ

変わらない 大切があるから

kawaranai taisetsu ga aru kara

ไม่เปลี่ยนไปหรอก มันยังคงสำคัญอยู่

 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
มีอยู่สองสามจุดที่แปลยังไงก็งงอยู่ดี แฮะๆ
 
เราชอบความหมายเพลงมากๆเลยค่ะ><
 
อืม การเปลี่ยนแปลงมันดีสินะ
 
 
 
ไปอ่านหนังสือดีกว่าค่ะ แฮ่ //เวิ่นในบล็อกเยอะอยู่..
 
 
เจอกันเอนทรี่หน้านะคะ^^ เค้าจะขยันอัพ...
 

Comment

Comment:

Tweet

#3 By (171.5.236.139|171.5.236.139) on 2015-06-06 15:29

อยากให้ทำเนื้อร้องให้ด้วยอ่ะค่ะ  แบบที่เป็นภาษาอังกฤษอ่ะค่ะ  แบบนี้อ่านไม่ออกอ่าา  

#2 By boobiemomo (110.77.157.152|10.5.48.129, 110.77.157.152) on 2014-11-06 19:54

เพลงและความหมายเจ๋ง   Hot! Hot! Hot!

#1 By BPPBPP8 on 2014-10-05 22:57